Pięć osób siedzi blisko siebie na czarnej kanapie w pomieszczeniu, wszystkie w dopasowanych granatowych koszulkach z okrągłym logo, uśmiechając się do kamery. W tle znajdują się duże okna i bujne zielone rośliny.
Pięć osób siedzi blisko siebie na czarnej kanapie w pomieszczeniu, wszystkie w dopasowanych granatowych koszulkach z okrągłym logo, uśmiechając się do kamery. W tle znajdują się duże okna i bujne zielone rośliny.

Sosnowiec

Filologia angielska

Sosnowiec

Opis kierunku

Filologia angielska na studiach II stopnia to kierunek dla osób, które chcą pogłębić znajomość języka angielskiego i rozwinąć kompetencje potrzebne w pracy z językiem, komunikacją, tłumaczeniem, edukacją albo biznesem międzynarodowym. To studia dla tych, którzy chcą świadomie korzystać z angielskiego w złożonych sytuacjach zawodowych i międzykulturowych.

Na studiach rozwijasz angielski na poziomie C2 i pogłębiasz wiedzę o języku: jego strukturze, odmianach, kontekstach kulturowych oraz sposobach funkcjonowania w komunikacji. Uczysz się także krytycznie analizować informacje, rozwiązywać problemy komunikacyjne i korzystać z nowoczesnych narzędzi przydatnych w pracy z tekstem, językiem i technologiami.

Kierunek pozwala wybrać specjalność dopasowaną do Twoich planów. Możesz rozwijać się w stronę komunikacji międzykulturowej w biznesie, nauczania języka angielskiego albo tłumaczenia pisemnego i ustnego. Na studiach stacjonarnych dostępna jest także specjalność tłumaczeniowa z drugim językiem obcym.

To dobry wybór, jeśli chcesz rozwijać się zawodowo i akademicko, pracować w środowisku międzynarodowym, lepiej rozumieć komunikację międzykulturową, zdobywać zaawansowane kompetencje translatorskie lub nauczycielskie oraz przygotować się do dalszego kształcenia, także w szkole doktorskiej.

Rekrutacja rozpoczyna się 2 czerwca

Program studiów

Link do programu i planu studiów (studia stacjonarne)

Link do programu i planu studiów (studia niestacjonarne)

Czas trwania studiów: 4 semestry

Liczba punktów ECTS: 120

Przedmioty wspólne dla wszystkich specjalności

Językoznawstwo — pogłębiasz wiedzę o języku angielskim, jego strukturze, odmianach, kontekstach użycia i roli w komunikacji.

Praktyczna nauka języka angielskiego — rozwijasz angielski na poziomie zaawansowanym, ćwiczysz precyzyjne wypowiadanie się, argumentowanie i pracę z tekstem w różnych sytuacjach akademickich i zawodowych.

Formy zajęć:

  • wykład,
  • ćwiczenia,
  • konwersatoria – zajęcia oparte na dyskusji w grupach.

Specjalność: komunikacja międzykulturowa w biznesie

  • Negocjacje — rozwijasz umiejętności potrzebne w rozmowach biznesowych, kontaktach zawodowych i współpracy z partnerami z różnych krajów.
  • Tłumaczenia biznesowe — uczysz się pracować z tekstami i sytuacjami komunikacyjnymi typowymi dla środowiska biznesowego.
  • Zarządzanie komunikacją — poznajesz sposoby planowania i prowadzenia skutecznej komunikacji w środowisku międzynarodowym i międzykulturowym.

Specjalność: nauczycielska

  • Dydaktyka języka angielskiego — uczysz się planować i prowadzić zajęcia, dobierać metody pracy oraz wspierać uczniów o różnych potrzebach edukacyjnych.
  • Psychologia i pedagogika — pogłębiasz wiedzę o procesie uczenia się, rozwoju uczniów i funkcjonowaniu szkoły.
  • Akwizycja języków — poznajesz procesy przyswajania i uczenia się języka oraz dowiadujesz się, jak wykorzystać tę wiedzę w praktyce nauczycielskiej.

Specjalność: tłumacz języka angielskiego

  • Tłumaczenie pisemne i ustne — rozwijasz umiejętność przekładu w różnych sytuacjach zawodowych, także w formie tłumaczenia konsekutywnego i symultanicznego.
  • Tłumaczenie tekstów specjalistycznych i użytkowych — pracujesz z tekstami wykorzystywanymi w biznesie, instytucjach, administracji i komunikacji profesjonalnej.
  • Narzędzia cyfrowe w pracy tłumacza — uczysz się korzystać z technologii wspierających tłumaczenie, redakcję tekstu i organizację pracy translatorskiej.

Specjalność: tłumaczeniowa z drugim językiem obcym

/ dostępna na studiach stacjonarnych /

  • Praktyczna nauka drugiego języka obcego — rozwijasz znajomość kolejnego języka i uczysz się wykorzystywać go w komunikacji zawodowej.
  • Tłumaczenia specjalistyczne — uczysz się pracować z tekstami zawodowymi i użytkowymi, także w kontekście kontaktów międzynarodowych.

Studia niestacjonarne

Na studiach niestacjonarnych realizujesz program w bardziej skoncentrowanej formie, dostosowanej do organizacji zajęć weekendowych. Dostępne są trzy specjalności: komunikacja międzykulturowa w biznesie, nauczycielska oraz tłumacz języka angielskiego. 

Formy zajęć:

  • wykład,

  • ćwiczenia,

  • konwersatoria – zajęcia oparte na dyskusji w grupach.

  • warsztaty.

SPECJALNOŚCI 

Masz do wyboru kilka specjalności, które pozwalają dopasować studia do swoich planów zawodowych i zainteresowań.

Komunikacja międzykulturowa w biznesie

To specjalność dla osób, które chcą wykorzystywać język angielski w środowisku międzynarodowym, szczególnie w biznesie, instytucjach i organizacjach działających ponad granicami. Uczysz się, jak skutecznie komunikować się z osobami z różnych kultur, jak prowadzić negocjacje i jak rozwiązywać problemy komunikacyjne w pracy zawodowej. To dobry wybór, jeśli interesują Cię kontakty międzynarodowe, komunikacja profesjonalna i praca w wielokulturowym zespole.

Nauczycielska

To specjalność dla osób, które chcą przygotować się do pracy nauczyciela lub nauczycielki języka angielskiego. Rozwijasz kompetencje językowe, pedagogiczne i dydaktyczne, uczysz się planować zajęcia, dobierać metody nauczania i wspierać uczniów o różnych potrzebach edukacyjnych. W połączeniu z odpowiednim przygotowaniem ze studiów I stopnia ta specjalność pozwala uzyskać pełne kwalifikacje do nauczania języka angielskiego.

Tłumacz języka angielskiego

To specjalność dla osób, które chcą rozwijać się w stronę tłumaczenia pisemnego i ustnego. Uczysz się pracować z różnymi typami tekstów, w tym użytkowymi, specjalistycznymi i biznesowymi, a także świadomie dobierać strategie tłumaczeniowe do sytuacji, celu i odbiorcy. Ważnym elementem jest też praca z nowoczesnymi narzędziami wspierającymi tłumaczenie i organizację pracy tłumacza.

Tłumaczeniowa z drugim językiem obcym

/dostępna tylko na studiach stacjonarnych/

To specjalność dla osób, które chcą połączyć zaawansowany angielski z rozwijaniem kolejnego języka obcego i kompetencji tłumaczeniowych. Uczysz się tłumaczenia pisemnego i ustnego w środowisku wielojęzycznym oraz pracy z tekstami specjalistycznymi i użytkowymi. To dobry wybór, jeśli interesuje Cię przekład, kontakty międzynarodowe i praca w kontekstach, w których liczy się znajomość więcej niż jednego języka.

Aby przystąpić do egzaminu dyplomowego, musisz:

  • zaliczyć wszystkie efekty uczenia się przewidziane w programie studiów,
  • uzyskać pozytywną ocenę pracy dyplomowej.

Studia kończysz, gdy zdasz egzamin dyplomowy

Po ukończeniu studiów otrzymasz dyplom ukończenia studiów wyższych, który potwierdza uzyskane kwalifikacje.

Szczegółowe informacje o zasadach dyplomowania i wymaganiach dotyczących pracy dyplomowej znajdziesz w Regulaminie Studiów oraz regulaminie dyplomowania.

Rekrutacja

Rekrutację na studia w Uniwersytecie Śląskim prowadzimy w systemie IRK: irk.us.edu.pl.

W IRK zapiszesz się na studia i sprawdzisz wszystkie potrzebne informacje. Dowiesz się, jak wygląda rekrutacja, jakie są terminy, ile wynosi opłata rekrutacyjna i jakie dokumenty musisz złożyć.

Masz pytania? Napisz do Działu Kształcenia lub wejdź na strony rekrutacja.us.edu.plirk.us.edu.pl.

Studia stacjonarne drugiego stopnia

Możesz starać się o przyjęcie na studia II stopnia, jeśli masz dyplom ukończenia studiów licencjackich lub magisterskich lub zagraniczny dyplom, który pozwala Ci studiować w kraju jego wydania:

  • na kierunku filologia angielska,
  • na kierunku filologia, specjalność: angielska,
  • na kierunkach filologia lub lingwistyka stosowana, jeśli językiem wiodącym był język angielski. 

O przyjęciu decyduje Twoje miejsce na liście rankingowej, stworzonej na podstawie oceny dyplomu i średniej ocen.

Uwaga: podczas zapisu w systemie IRK kandydat/ka wskazuje preferowaną specjalność, ale ostateczny przydział zależy od miejsca na liście rankingowej, limitu miejsc oraz uruchomienia danej specjalności. W przypadku specjalności nauczycielskiej oraz tłumaczeniowej z drugim językiem obcym obowiązują dodatkowe kryteria, w tym wymagania dotyczące wcześniejszego przygotowania lub znajomości drugiego języka. Szczegółowe zasady rekrutacji i przydziału na specjalności są dostępne w systemie IRK. 

Studia niestacjonarne drugiego stopnia

Specjalności:

  • komunikacja międzykulturowa w biznesie
  • nauczycielska,
  • tłumacz języka angielskiego 

O przyjęcie na studia mogą ubiegać się osoby, które uzyskały dyplom licencjata, magistra albo dyplom zagraniczny uprawniający do podjęcia studiów w kraju wydania — na kierunku filologia angielska lub na kierunku filologia, specjalność: angielska lub na kierunku filologia, gdzie językiem wiodącym był język angielski lub lingwistyka stosowana, gdzie językiem wiodącym był język angielski.

Kryterium kwalifikacji:
O zakwalifikowaniu na studia decyduje miejsce na liście rankingowej, utworzonej na podstawie sumy: oceny na dyplomie i średniej ocen ze studiów.

Rekrutacja przeprowadzana jest na kierunek filologia angielska w ramach uchwalonego przez Senat Uczelni limitu przyjęć. Kandydat wskazuje preferowaną specjalność w systemie IRK na etapie zapisu na kierunek. Wskazanie preferencji nie jest równoznaczne z przyjęciem kandydata na wybraną specjalność. Uchwalony limit przyjęć na kierunek zostanie podzielony na poszczególne wyżej wymienione specjalności. Liczba miejsc na daną specjalność określona zostanie przez Wydział. Ostateczny przydział odbywa się wg listy rankingowej osób przyjętych na kierunek filologia angielska, z zastrzeżeniem, że o przyjęcie na specjalność: nauczycielską, mogą ubiegać się wyłącznie kandydaci, którzy ukończyli studia I stopnia na kierunku filologia angielska lub na kierunku  filologia, specjalność: angielska gdzie językiem wiodącym był język angielski lub na kierunku lingwistyka stosowana gdzie językiem wiodącym był język angielski. Pełne uprawnienia do wykonywania zawodu nauczyciela otrzymuje bowiem absolwent studiów II stopnia, który zrealizował treści tematyczne w zakresie nauczania przedmiotu w szkole podstawowej (w Uniwersytecie Śląskim na studiach I stopnia) i ponadpodstawowej (w Uniwersytecie Śląskim na studiach II stopnia). Absolwenci studiów I stopnia innej specjalności niż nauczycielska, zobowiązani będą do uzupełnienia różnic programowych w trakcie trwania studiów II stopnia.

W przypadku osób zakwalifikowanych na studia II stopnia o specjalności nauczycielskiej, z udokumentowanym częściowym przygotowaniem pedagogicznym (zgodnym z ministerialnymi wytycznymi dotyczącymi kształcenia przygotowującego do wykonywania zawodu nauczyciela), zostanie przeprowadzona weryfikacja tego przygotowania (zaliczone moduły, efekty uczenia się, punkty ECTS i liczba zrealizowanych godzin) pod kątem wyeliminowania różnic programowych lub konieczności ich uzupełnienia. Różnice owe mogą wynikać z dopuszczalnego odmiennego porządku realizacji nauczycielskich efektów uczenia się dla danego kierunku w różnych uczelniach.
W przypadku konieczności uczestniczenia w zajęciach wyrównawczych, student jest zobowiązany do wniesienia opłaty w wysokości ustalonej na podstawie odrębnych przepisów.

Dana specjalność zostanie uruchomiona przy liczbie kandydatów warunkującej utworzenie jednej grupy zajęciowej.

Limit miejsc – studia stacjonarne: 100

Limit miejsc – studia niestacjonarne: 70 

Na Uniwersytecie Śląskim nie ustalamy minimalnych progów punktowych na żadnym kierunku.

Komisje tworzą listy rankingowe w trakcie rekrutacji. Progi przyjęcia zmieniają się co roku, bo zależą od tego, ilu jest kandydatów, jakie mają wyniki z matury i jakie zasady kwalifikacji obowiązują.

Za udział w rekrutacji na ten kierunek zapłacisz 85 zł.

Opłata za jeden semestr studiów niestacjonarnych:
3 578 zł (opłata wnoszona w całości)

3 728 zł (opłata wnoszona w częściach o 150 zł więcej)

  • I część – 1 230 zł
  • II część – 1 230 zł
  • III część – 1 268 zł

Więcej informacji o opłatach za studia znajdziesz tutaj 

Informacje dotyczące opłat dla cudzoziemców są dostępne na stronie 

 

Staże i praktyki

Na studiach realizujesz praktyki zawodowe, które pozwalają połączyć wiedzę z zajęć z realnym doświadczeniem pracy. Dzięki nim poznajesz codzienne zadania w wybranym obszarze zawodowym, zasady działania instytucji lub firm oraz język branży.

Na specjalności komunikacja międzykulturowa w biznesie zrealizujesz 40 godzin praktyki zawodowej.

Na specjalności nauczycielskiej zrealizujesz 30 godzin praktyki nauczycielskiej w szkole ponadpodstawowej.

Na specjalności tłumacz języka angielskiego zrealizujesz 40 godzin praktyki zawodowej. Taki sam wymiar praktyk obowiązuje na specjalności tłumaczeniowej z drugim językiem obcym.

Ten sam wymiar praktyk obowiązuje na studiach stacjonarnych i niestacjonarnych.

Współpraca z otoczeniem

Dużą zaletą studiów są także wyjazdy zagraniczne — w ramach programu Erasmus+ możesz:

  • wyjechać na praktyki za granicę do jednego z 31 krajów,
  • studiować przez semestr lub rok na uczelni partnerskiej, np. we Włoszech, Hiszpanii, Francji, Niemczech, Portugalii, Słowenii, Estonii, Bułgarii lub na Litwie.

Miasta, w których mogą studiować nasi studenci to m.in.:

Alicante, Aveiro, Bergen, Funchal, Grenada, Istambuł, Koszyce, Kowno, Las Palmas de Gran Canaria, Lizbona, Malaga, Ołomuniec, Palma de Mallorca, Santiago de Compostella, Sassari, Saarbrucken, Seul, Shenyang, Sofia, Triest, Werona.

Dodatkowo Uniwersytet Śląski działa w europejskim sojuszu Transform4Europe. Dzięki temu uczysz się w międzynarodowym środowisku, bierzesz udział we wspólnych projektach i masz kontakt z różnymi językami i kulturami.

Oprócz tego nasi studenci uczestniczą w projektach takich jak: 

  • warsztaty z praktykami biznesu (PwC),
  • warsztaty z tłumaczami przysięgłymi,
  • kursy i szkolenia z zakresu IT,
  • warsztaty przygotowujące do uzyskania certyfikatów językowych,
  • projekty badawcze prowadzone przez wykładowców,
  • Śląski Festiwal Nauki,
  • Dni Otwarte kierunków anglistycznych,
  • ogólnopolska Noc Anglistów,
  • Dni Komunikacji Międzykulturowej,
  • praktyki w szeroko pojętej branży IT, w biurach tłumaczeń oraz w ramach programu Erasmus +,
  • europejskie konkursy przekładowe

Kontakt

Dziekanat kierunku studiów

Strona wydziału: kontakty

Sprawy związane ze złożeniem dokumentów i dokonaniem wpisu na studia, programem studiów, planami zajęć, zapisami na zajęcia, legitymacją studencką, opłatami za studia, problemami z logowaniem w USOSweb.

Dział Kształcenia

tel. +48 32 359 18 10
tel. +48 32 359 18 80
tel. +48 32 359 16 22
e-mail: rekrutacja@us.edu.pl

Sprawy związane z rekrutacją, przebiegiem procesu rekrutacji na studia, problemami z rejestracją w systemie IRK, wymaganymi dokumnetami.

Biuro Rekrutacji Cudzoziemców

tel. +48 32 359 22 72
tel. +48 32 359 22 73
e-mail: admission@us.edu.pl

Sprawy związane z rekrutacją cudzoziemców (kandydatów i kandydatek nieposiadających obywatelstwa polskiego): przebieg procesu rekrutacji na studia, formalności związane z wymaganymi dokumentami o wykształceniu (legalizacja, apostille), zaświadczenie o zakwalifikowaniu na studia itp.

Wydziałowa Komisja Rekrutacyjna

Kontakt znajdziesz w systemie IRK, wybierając interesujący Cię kierunek:
https://irk.us.edu.pl/pl/.

Sprawy związane z rekrutacją: kwalifikacja na studia, przeliczanie ocen w systemie IRK, proces rekrutacji na studia, kryteria przyjęć, wymagane dokumenty.

  • Metryczka

  • Wydział

    Wydział Humanistyczny

  • Poziom studiów

    II stopień

  • Forma studiów

    stacjonarna, niestacjonarna

  • Profil kształcenia

    ogólnoakademicki

  • Język wykładowy

    polski

  • Tytuł nadawany absolwentom

    magister

  • Dyscyplina

    językoznawstwo

  • Miasta

    Sosnowiec

Co nas wyróżnia

01.

Elastyczność

Tworzysz własną ścieżkę dzięki różnym formom dydaktycznym oraz świadomemu wyborowi zajęć, opiekunów naukowych i specjalizacji.

02.

Praktyka

Stawiamy na praktykę: staże w firmach, warsztaty oraz zajęcia z ekspertami. Poznasz realia rynku pracy i zasady komercjalizacji badań.

03.

Rozwój

Realizujesz własne projekty badawcze pod okiem mentorów. Wspieramy koła naukowe oraz wyjazdy na wymiany w programach ERASMUS+ i MOST.

04.

JAKOŚĆ

Kształcimy na najwyższym poziomie, co potwierdza akredytacja PKA. Zajęcia prowadzi kadra o wysokich kwalifikacjach i uznanym dorobku naukowym.

Twój profil po studiach

Ścieżki kariery

Po ukończeniu studiów możesz rozwijać karierę w obszarach wymagających bardzo dobrej znajomości języka angielskiego, zaawansowanych kompetencji komunikacyjnych, umiejętności pracy z tekstem oraz funkcjonowania w środowisku międzynarodowym. 

W zależności od wybranej specjalności możesz:

  • pracować w firmach i instytucjach działających międzynarodowo, szczególnie tam, gdzie potrzebna jest znajomość komunikacji międzykulturowej, negocjacji i języka biznesu,
  • zajmować się komunikacją, obsługą partnerów zagranicznych, współpracą międzynarodową lub koordynacją działań w zespołach wielokulturowych,
  • pracować jako nauczyciel lub nauczycielka języka angielskiego po uzyskaniu wymaganych kwalifikacji nauczycielskich,
  • pracować jako tłumacz lub tłumaczka tekstów użytkowych, specjalistycznych, biznesowych i instytucjonalnych,
  • zajmować się tłumaczeniem ustnym, w tym tłumaczeniem konsekutywnym i symultanicznym,
  • wykorzystywać drugi język obcy w pracy tłumaczeniowej i kontaktach międzynarodowych — w przypadku specjalności tłumaczeniowej z drugim językiem obcym dostępnej na studiach stacjonarnych,
  • pracować w biurach tłumaczeń, instytucjach publicznych i prywatnych, administracji, mediach, edukacji, sektorze usług językowych lub organizacjach międzynarodowych,
  • kontynuować rozwój naukowy, np. w szkole doktorskiej, szczególnie w obszarze językoznawstwa, przekładoznawstwa, komunikacji międzykulturowej lub dydaktyki języka angielskiego.

Twoja wiedza

Wiedza absolwenta

Po ukończeniu studiów:

  • znasz język angielski na poziomie zaawansowanym i rozumiesz jego rolę w komunikacji, pracy zawodowej i kontaktach międzykulturowych,
  • masz pogłębioną wiedzę o języku angielskim, jego strukturze, odmianach, kontekstach użycia i sposobach funkcjonowania w różnych sytuacjach społecznych i zawodowych,
  • znasz najważniejsze metody i pojęcia z zakresu językoznawstwa, przekładoznawstwa oraz badań nad komunikacją,
  • rozumiesz, jak analizować złożone zjawiska językowe, komunikacyjne i kulturowe,
  • znasz wybrane zagadnienia z zakresu literatury i kultury anglojęzycznej,
  • znasz podstawowe zasady prawa autorskiego, ochrony własności intelektualnej, etyki zawodowej i przedsiębiorczości,
  • w zależności od wybranej specjalności pogłębiasz wiedzę z zakresu komunikacji międzykulturowej w biznesie, dydaktyki języka angielskiego albo tłumaczenia pisemnego i ustnego.

Twoje umiejętności

Po ukończeniu studiów:

  • posługujesz się językiem angielskim na poziomie C2 w mowie i piśmie,
  • potrafisz jasno, precyzyjnie i skutecznie komunikować się po angielsku w sytuacjach akademickich, zawodowych i międzykulturowych,
  • wyszukujesz, oceniasz i wykorzystujesz informacje z różnych źródeł, także cyfrowych,
  • analizujesz złożone problemy językowe, komunikacyjne i kulturowe oraz potrafisz dobierać do nich odpowiednie metody i narzędzia,
  • przygotowujesz wypowiedzi ustne, prace pisemne, prezentacje i projekty w języku angielskim,
  • potrafisz pracować samodzielnie i w zespole, także w środowisku międzynarodowym,
  • korzystasz z nowoczesnych narzędzi cyfrowych w pracy z językiem, tekstem i komunikacją,
  • w zależności od wybranej specjalności potrafisz prowadzić działania komunikacyjne w środowisku biznesowym, planować i realizować proces dydaktyczny albo wykonywać tłumaczenia pisemne i ustne, także w kontekstach specjalistycznych i zawodowych.

Kompetencje społeczne

Po ukończeniu studiów:

  • potrafisz krytycznie oceniać swoją wiedzę i wiesz, kiedy warto ją rozwijać lub zwrócić się do ekspertów,
  • myślisz krytycznie o języku, komunikacji i zjawiskach kulturowych,
  • pracujesz odpowiedzialnie i zgodnie z zasadami etyki zawodowej,
  • współpracujesz z innymi i dobrze funkcjonujesz w zespole,
  • potrafisz działać w środowisku międzynarodowym i wielokulturowym,
  • szanujesz różne perspektywy i dbasz o jasną, odpowiedzialną komunikację,
  • łączysz wiedzę z różnych dziedzin i potrafisz wykorzystywać ją w praktyce — szczególnie w obszarach związanych z nauczaniem, tłumaczeniem i komunikacją międzyjęzykową.

Studia I i II stopnia oraz jednolite magisterskie